Alkalische Phosphatase aus Rinderdarmschleimhaut ca. 3000 U/mg protein (ca. 60 U/µl)Lösung

(Orthophosphor-monoester-phosphohydrolase (alkalisches Optimum))
EC 3.1.3.1.Mr ca. 140 000

Alkalische Phosphatase (ALP)-Präparat mit hochspezifischer Aktivität, besonders geeignet zur Konjugation an Antikörper und andere Proteine für ELISA, Western Blotting und histochemischen Nachweis (1). Im Vergleich zu anderen Enzymkonjugaten ist die Substratumwandlungsreaktion der alkalischen Phosphatase linear, so dass die Sensitivität durch eine verlängerte Inkubationszeit erhöht werden kann. ALP kann auch eine Alternative für Gewebe mit einem hohen Gehalt an endogenen Peroxidasen sein, da das Risiko einer substratbedingten unspezifischen Hintergrundfärbung gering ist.
Das Enzym kann auch zur Dephosphorylierung von Proteinen und Nukleinsäuren verwendet werden. Um eine Selbstligation zu verhindern, werden die 5′-Termini von DNA oder RNA mit alkalischer Phosphatase dephosphoryliert. Nach der Dephosphorylierung können die Nukleinsäuren auch mit radioaktiv markiertem Phosphat durch die T4-Polynukleotidkinase markiert werden.
Alkalische Phosphatase aus dem Kalbsdarm ist ein dimeres, membranständiges Glykoprotein. Das Enzym ist im pH-Bereich von 7,5 - 9,5 am stabilsten und benötigt für seine Aktivität zweiwertige Ionen von Zink und Magnesium oder Calcium.
In 40 % Glycerin, mit 6 mM Tris/HCl, 6 mM MgCl2, 0,12 mM ZnCl2, pH ca. 7,6.

Einheitendefinition: 1 Einheit katalysiert die Hydrolyse von 1 µMol 4-Nitrophenylphosphat pro Minute bei 37 °C, pH 9,8 (DEA-Puffer) (6).
Aktivität in anderen Einheiten: ca. 1100 U/mg bei 25 °C, pH 9,6 (Glycin-Puffer)
Substrate für die alkalische Phosphatase:
4-Nitrophenylphosphat·Na2-Salz (Kat.-Nr. 30770)
5-Brom-4-chlor-3-indoxyl-phosphat-p-toluidin-Salz (BCIP)
(Kat.-Nr. 15247)
Naphthol-AS-BI-phosphat (Kat.-Nr. 29988)
Naphthol-AS-MX-phosphat (Kat.-Nr. 30002)
1-Naphthylphosphat·Na-Salz (Kat.-Nr. 30130)


References:
  1. Chaconas, G. & van de Sande, J.H. (1980) Methods Enzymol. 65, 75-85
  2. Maxam, A.H. & Gilbert, W. (1980) Methods Enzymol. 65, 499-560
  3. Williams, D.G. (1984) J. Immunol. Methods 72, 261-8
  4. Harlow & Lane (1988) Antibodies, Cold Spring Harbor Laboratory Press, p. 349
  5. Garen, A. & Levinthal, C. (1960) Biochim. Biophys. Acta 38, 470-83
  6. Mössner, E. et al. (1980) Hoppe-Seyler's Z. Physiol. Chem. 361, 543-9
GEFAHR
Gefahrenhinweise H334
Vorsichtsmaßnahmen P261 - P285
Reaktion P304 +P341 - P342 +P311

WGK: 1HS: 35079090
Lagertemperatur: +2 °C to +8 °C

Produkt-Anfrage
*
*
*
*Bitte tragen Sie Ihre Anschrift und Telefonnummer in das Feld „Nachricht“ ein. Muster soweit verfügbar, Geräte-Vor-Ort-Vorführung nach Terminabsprache.
Ihre Daten werden zur Beantwortung Ihrer Anfrage elektronisch verarbeitet. Mit Absenden Ihrer Anfrage bei serva.de erklären Sie sich mit der Datenschutzerklärung einverstanden.

News

Neu: SERVA Katalog 2023

Electrophoresis by SERVA - Katalog

Analysenzertifikate jetzt online!

Top
Fenster schließen
Neu: SERVA Katalog 2023

Finden Sie u.a. folgende neue Produkte
im Katalog 2023:

Neue Glykosidasen wie Endo F3, Endo S und Sialidase
Blotting-Kits passend zu den „Easy Peel“ 2D HPE™-Gelen für das Blotting von horizontalen 2D-Gelen
Neue Proteinstandards, z. B. SERVA Triple Color Protein Standard I und den SERVA Fluo-610 Protein Standard I, vorgefärbt zum direkten Fluoreszenz-Nachweis
BlueVertical™ PRiME™ Blot Modul und Gelgießstand für SERVAs BV-104 Elektrophorese-Tank
Das Albumin-Portfolio wurde mit dem „Albumin bovine Fraction V, Protease-frei, niedriger IgG“ erweitert
Gebrauchsfertige CL HRP Western Blotting Substrate SERVALight „PreMix“

 

SERVA Katalog 2023.pdf
Fenster schließen
Electrophoresis by SERVA - Katalog
 
 

• Isoelektrische Fokussierung

• SDS PAGE

• 2D Elektrophorese

• Native Elektrophorese

• Western Blotting

• Nukleinsäure-Elektrophorese

• Geräteteil

Laden Sie sich diesen Katalog hier herunter:

SERVA Elektrophorese-Katalog (PDF)
Fenster schließen
Analysenzertifikate jetzt online!

So finden Sie das gesuchte Analysenzertifikat zu Ihrem Produkt:
In der Suche die 5-stellige Artikelnummer ohne Packungszusatz eingeben, also 11404 wenn Sie zu Ihrer 500 g-Packung Agarose 11404.02 das AZ suchen.
Jetzt klicken Sie das Suchergebnis an. Hier finden Sie den Link „Analysenzertifikat“, dem Sie folgen.
Jetzt wählen Sie aus der Liste die Lot-Nr. aus und laden das PDF per Klick herunter. Fertig.

SERVA InfoMail - Erhalten Sie die neuesten Informationen

Fenster schließen

Mit der Anmeldung zu »SERVA InfoMail« erhalten Sie Informationen über neue Produkte, Werbeaktionen, Stellenangebote bei SERVA und vieles mehr. Dieser Service ist selbstverständlich kostenlos.
Sie können sich jederzeit wieder abmelden.

Schnelleinkauf

Fenster schließen

Mit der Funktion Schnelleinkauf können Sie mit nur einem Klick ein Produkt in Ihren Warenkorb legen. Geben Sie einfach die Kat.-Nr. wie im Katalog angegeben im Format xxxxx.yy ein und klicken Sie auf Go!

Fenster schließen

H334

Deutsch:

Kann bei Einatmen Allergie, asthmaartige Symptome oder Atembeschwerden verursachen.

English:

May cause allergy or asthma symptoms or breathing difficulties if inhaled.

Français:

Peut provoquer des symptômes allergiques ou d'asthme ou des difficultés respiratoires par inhalation.

Italiano:

Può provocare sintomi allergici o asmatici o difficoltà respiratorie se inalato.

Español:

Puede provocar síntomas de alergia o asma o dificultades respiratorias en caso de inhalación.

Fenster schließen

P261

Deutsch:

Einatmen von Staub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol vermeiden.

English:

Avoid breathing dust/fume/gas/mist/vapours/spray.

Français:

Éviter de respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols.

Italiano:

Evitare di respirare la polvere/i fumi/i gas/la nebbia/i vapori/gli aerosol.

Español:

Evitar respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol.

Fenster schließen

P285

Deutsch:

Bei unzureichender Belüftung Atemschutz tragen.

English:

In case of inadequate ventilation wear respiratory protection.

Français:

Lorsque la ventilation du local est insuffisante, porter un équipement de protection respiratoire.

Italiano:

In caso di ventilazione insufficiente utilizzare un apparecchio respiratorio.

Español:

En caso de ventilación insuficiente, llevar equipo de protección respiratoria.

Fenster schließen

P304 +P341

Deutsch:

BEI EINATMEN: Bei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.

English:

IF INHALED: If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.

Français:

EN CAS D’INHALATION: s'il y a difficulté à respirer, transporter la victime à l'extérieur et la maintenir au repos dans une position où elle peut confortablement respirer.

Italiano:

IN CASO DI INALAZIONE: se la respirazione è difficile, trasportare l'infortunato all’aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione.

Español:

EN CASO DE INHALACIÓN: Si respira con dificultad, transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar.

Fenster schließen

P342 +P311

Deutsch:

Bei Symptomen der Atemwege: GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.

English:

If experiencing respiratory symptoms: Call a POISON CENTER or doctor/physician.

Français:

En cas de symptômes respiratoires: appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

Italiano:

In caso di sintomi respiratori: contattare un CENTRO ANTIVELENI o un medico.

Español:

En caso de síntomas respiratorios: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico.